Osservando i libri di testo moderni, soprattutto i manuali di lingua dei paesi di immigrazione del nord e centro Europa si nota subito che, a differenza dei vecchi testi scolastici, essi contengono molti suggerimenti, consigli e tecniche di apprendimento. Tali suggerimenti sono rivolti agli allievi e offrono una risposta ai seguenti quesiti:
- Come risolvere le difficoltà di comprensione durante la lettura?
- Come orientarsi tra libri, Internet e altre fonti?
- Come si riconosce ciò che è importante in un testo?
- Come organizzare la struttura di un testo o di una relazione?
- Come dare risposte efficaci e pertinenti durante un dialogo o un dibattito?
- Come riuscire a capire a quale parte del discorso appartiene una determinata parola?
Nei vecchi libri di scuola non comparivano queste tecniche, ci si preoccupava piuttosto di trasmettere le conoscenze e, per insegnare la grammatica, si adoperavano esercizi di riproduzione per automatizzare l’apprendimento. In molti paesi vige ancora questa cultura e non si trova quasi per niente materiale su strategie e tecniche di apprendimento. Mentre noi ne produciamo un’infinità.
Le cause di queste differenze sono da ricercare nello sviluppo della nuova pedagogia, didattica e metodologia nei paesi di immigrazione. Di questo si parlerà più ampiamente nella parte II del manuale Fondamenti e contesti. Manuale teorico-pratico (capp. 3-6). In questa sede basterà citare, in primo luogo, il maggior peso dato attualmente a un apprendimento autonomo e responsabile e al nuovo ruolo dell’insegnante come coach; in secondo luogo è da ricordare come la lezione sia sempre più orientata all’allievo e allo sviluppo e potenziamento delle sue competenze, piuttosto che alla materia da trasmettere. Infine è universalmente riconosciuto che nel nostro mondo fortemente mediatizzato non conta tanto la semplice conoscenza dei fatti, quanto piuttosto la capacità, le tecniche e le strategie per acquisire tale conoscenza. Facciamo un esempio: in scienze o in storia è molto più competente non colui che ha assimilato per bene una serie di fatti, ma chi sa ricercare le informazioni su Internet o su altre fonti e ne sa ricavare una relazione efficace.
Ne consegue che nella cultura odierna del centro e nord Europa la trasmissione del sapere strategico (come utilizzare le informazioni, le strategie di apprendimento e le tecniche per il problem solving) ha assunto un posto di rilievo rispetto alla semplice trasmissione del contenuto. Ciò lo si rileva anche nei libri di testo e noi abbiamo deciso di dedicare a questo tema persino un volume della serie Materiali per l’insegnamento della lingua d’origine.