Tok:

  • Projekat počinje zajednički: hoćemo da napravimo malu biblioteku sa različitim tekstovima (knjigama, slikovnicama, leksikonima itd.) na našem jeziku. Treba razjasniti da li neko nešto može da donese. Gde ćemo staviti knjige i druge tekstove (stoji li nam na raspolaganju eventualno neki orman u školi, ili polica u školskoj biblioteci)? Na koji način će se pozajmljivati knjige?
  • Đaci od kuće donose različite tekstove i knjige i predstavljaju ih razredu. Na kraju se pravi spisak naslova (npr. u obliku jednostavne tabele za pozajmljivanje), a knjige i tekstovi se po mogućstvu stavljaju na policu.
  • Đaci sada mogu jedni drugima preporučiti lektiru i pozajmljivati knjige i časopise. Za to se može svake sedmice odvojiti 10 minuta. U tabelu se zapisuje ko uzima koju knjigu. Određuju se dva U, koji preuzimaju kontrolu tokom jednog kvartala i vode računa o tome da sve knjige koje se vraćaju budu u dobrom stanju.

Napomene:

  • Kao što je pomenuto u uvodu, pogl. 4d, U mogu sa raspusta doneti tekstove na svom jeziku (novac se može obezbediti prethodno, recimo u okviru neke „pijace“ ili roditeljskog sastanka).
  • Važno je da u maloj biblioteci dopunske škole bude tekstova za sve uzraste, kao i knjiga za decu i omladinu, a neophodan je i jedan rečnik.
  • Biblioteka može obuhvatiti i audio-knjige, bilo kupljene ili samostalno snimljene (upor. predloge za nastavu br. 1 i 10).