1. Šta dve nastavnice dopunskih škola kažu o svojim nastavnim planovima
Dragana Dimitrijević
Dragana Dimitrijević je poreklom iz Beograda/Srbije. Od 1999. radi u kantonu Cirih kao nastavnica srpskog u dopunskoj školi.
Za polugodišnji plan beležim u obliku tabele:
- grube ciljeve za svaki uzrast / nivo
- teme i lekcije koje planiram da radim svakog meseca i sedmice (za svaki nivo)
- nastavne metode, socijalne oblik i medije koje nameravam da koristim.Pritom vodim računa o tome da planom uzmem u obzir naše proslave i praznike, kao i druge važne elemente naše kulture.
Za mesečne ili tematske planove konkretizujem gornja razmišljanja u pravcu neke određene teme (po mogućstvu teme za sva tri, ili makar dva nivoa, pri čemu se ciljevi, sadržaji i zahtevi prilagođavaju specifičnostima pojedinih nivoa). U pogledu ciljeva i sadržaja vodim se srpskim Nastavnim planom za dopunske škole i ciriškim Okvirnim planom za dopunske škole (koji se koristi na celom području Švajcarske s nemačkim jezikom). Pre svega se trudim da krenem od realnih predznanja, preduslova i interesa samih učenika. Moja nastava se odvija po koncentričnom spiralnom principu: sadržaji i ciljevi nižeg nivoa ponavljaju se na srednjem nivou, ali u širem i zahtevnijem obliku.
Da li su ciljevi ispunjeni proveravam putem praćenja učenja (posmatranja, razgovori, pomoć u učenju), a delom i putem usmenih i pismenih kontrolnih zadataka. Trudim se da oni što manje liče na ozbiljne ispite koji prouzrokuju stres.
Nastavni materijal iz Srbije moram prilagoditi svojim učenicima u dopunskoj školi. Na početku, recimo, zamenjujem ćirilicu latinicom, pojednostavljujem način na koji su formulisani zadaci i prilagođavam tekstove rečniku ovdašnje dece. Tek nakon ovakve prerade i rasterećenja učenici mogu početi efikasno da rade.
Nadia El Tigani Mahmoud
Nadia El Tigani Mahmoud [Nadja el Tigani Mahmud] je poreklom iz Sudana. Ona od 1992. živi u Londonu, gde radi u redovnoj školi i u pripremnim školskim odeljenjima za decu iz inostranstva, kao i u dopunskoj školi kao nastavnica arapskog.
Planiranje nastave mi pomaže da odredim šta učenici treba da uče, kako nameravam da strukturišem i pratim procese učenja i kako da im pomognem da uče uspešno.
Po pravilu svoje časove planiram 2–3 sedmice unapred. Pritom se rukovodim nastavnim planom. Moje planiranje uključuje sledeće elemente: ciljeve, jezičku kompetenciju, jezičke aspekte (fond reči itd.), dalje aktivnosti. Izuzetno vodim računa da moji planovi obuhvate različite načine učenja (auditivno, vizuelno, kinestetičko), tako da potporu u učenju dobiju svi učenici.
U planiranje uključujem i razmišljanje o oblicima vrednovanja. Samo tako mogu biti sigurna da su učenici zaista učili i samo tako mogu da vidim gde sa pojedinim učenicima ili celim razredom nešto treba da ponovim i produbim.
2. Šta bi tri nastavnice dopunskih škola u Švajcarskoj preporučile svojim mlađim kolegama/koleginicama
(upor. i savete Valerije Bovine u pogl. 1 B.5)
Sakine Koç (dopunska škola turskog u Cirihu)
Da bi učenici izbegli konflikt kultura i jezika, preporučuje se uspostavljanje kontakta sa nastavnim osobljem švajcarskog školskog sistema. Pritom treba u centar pažnje staviti nastavu jezika. Za đake u prvom razredu je veoma važno da na oba jezika obrađuju isto gradivo – odnosno, ista slova ili iste priče i sl.
Dragana Dimitrijević (dopunska škola srpskog u Cirihu)
Mlađim kolegama i koleginicama preporučujem da obavezno od samog početka povežu ciljeve i sadržaje nacionalnih nastavnih planova s nastavnim planovima imigracione zemlje (u Švajcarskoj: Okvirni nastavni plan za dopunske škole). Takođe je važan i jezički podsticaj, nalaženje veza sa jezikom imigracione zemlje (kojim učenici često bolje vladaju nego jezikom zemlje porekla!), kao i sa kulturom i običajima u novoj domovini. Na taj način učenici mogu mnogo bolje razumeti sadržaje, jer se u nastavu optimalno uključuju njihove bikulturalne i bilingvalne kompetencije.
Nexhmije Mehmetai (dopunska škola albanskog u kantonu Jura/Švajcarska)
Pri planiranju i izvođenju nastave uvek je važno uzeti u obzir stvarni razvojni nivo učenika na planu prvog jezika. Ciljevi nastave moraju uvek biti jasni i proverivi. Jedino tako mogu evaluirati da li je nešto zaista naučeno.
Teškoće i probleme bi trebalo izbeći, koliko god je to moguće, uz pomoć jasne strukture (od jednostavnijeg ka složenijem) i transparentnog planiranja.
Svi učenici, i oni slabiji, moraju obavezno biti integrisani i uključeni u nastavu. Svi treba da dobiju i podsticajnu, konstruktivnu i konkretnu povratnu informaciju.
3. Gruba shema godišnjeg plana
Nexhmije [Nedžmije] Mehmetaj je poreklom s Kosova. Ona od 1993. živi u kantonu Jura u Švajcarskoj, gde je otpočela i vodi albansku dopunsku školu.
U grubom planu školske godine na prvom mestu razlikujem dva tipa časova:
- a) časove koji služe sticanju novih znanja (75%) i
- b) časove koji služe pre svega produbljivanju, ponavljanju i primeni naučenog (25%).
Stručno razlikujem sledeće oblasti na koje delim dostupno vreme:
- a) Kulturno obrazovanje i komunikacija (uključujući interkulturalne aspekte): 60% odnosno 48 časova.
- b) Jezičko obrazovanje (gramatičke strukture, rečnik itd.): 40% odnosno 32 časa. Oblasti rada na jeziku – razumevanje slušanog teksta, razumevanje čitanog teksta, pisanje i govor – integrisane su u obe pomenute velike oblasti.
Gruba shema godišnjeg plana:
vremenski budžet: 80 lekcija (40 sedmica po dva časa) |
nivo I (1–3. razr.) | nivo II (4–6. razr.) | nivo III (7–9. razr.) |
sticanje novih znanja | 64 lekcije (32 x 2) | 64 lekcije (32 x 2) | 64 lekcije (32 x 2) |
produbljivanje, ponavljane, primena | 16 lekcije (8 x 2) | 16 lekcije (8 x 2) | 16 lekcije (8 x 2) |
4. Primer polugodišnjeg plana
Danijela Stepanović je poreklom iz Požarevca u Srbiji. Ona 12 godina živi u Štutgartu, gde radi kao nastavnica srpskog u dopunskoj školi.
(upor. i primer u pogl. 9 B.1!)
Mesec | Tema | Niži nivo (1–3. razr.) | Srednji nivo (4–6. razr.) | Viši nivo (7–9. razr.) |
septembar | Slike iz domovine |
|
|
|
oktobar | Šira porodica („loza“) |
|
|
|
novembar | Srpsko pismo i njegov tvorac |
|
|
|
decembar | Tradicije – most koji povezuje narode |
|
|
|
januar | „Putuje bez puta. I put se za njim rađa“ (Vasko Popa) Sveti Sava |
|
|
|
5. Primer tematskog plana o Turskoj (oko 4 sedmice)
Sakine Koç je poreklom iz Turske. Živi pet godina u Cirihu i jednako dugo radi kao nastavnica u dopunskoj školi.
(upor. i primer u pogl. 9 B.4!)
Nivo | Govor | Čitanje | Slušanje | Pisanje |
Niži nivo | Impulsi za razgovor: govorite o gradu iz kojeg dolazite! Pričajte i pokažite na karti šta ste još videli u Turskoj! Opisivanje fotografija / suvenira iz Turske. Podsticanje dece na govor. Korigovanje grešaka tek na kraju. Izgradnja odnosa prema zemlji porekla. |
Čitanje jednostavnih tek- stova o Turskoj. Prioritet ima shvatanje sadržaja; prilikom čitanja voditi računa o jasnoći i preciznosti. |
Objašnjavanje istorije osamostaljenja Turske. Skupljanje i sažet pregled informacija o himni i državnoj zastavi. | Pismeni sastavi o pose- ćenim gradovima itd. u Turskoj. Fokus: nadgradnja i orto- grafija |
Srednji nivo | Karakteristike određenih regiona (jelo, planine, građevine itd). Šta ste vi doživeli na razli- čitim mestima? Pokazati sličnosti sa Švajcarskom, naći veze sa Švajcarskom. |
Čitanje tekstova o Turskoj, odgovaranje na pitanja o njima. Čitanje tekstova o svako- dnevnom životu u Turskoj, poređenje sa Švajcarskom. Pravilan izgovor. |
Gledanje turskog pozorišta senki (Karađoz pozorište); razgovor o glavnim likovi- ma i tradiciji. | Završavanje pisanja započete priče. Pravilno konjugiranje glagola. |
Viši nivo | Sistem planina, dolina, reka, ravnica, mora u Turskoj; turizam u Turskoj; poređenje sa Švajcarskom. Obrazloženja, upotreba upitnih reči. | Čitanje teksta o Turskoj. Standardni jezik visokog stila, relativno detaljan. Prepričavanje pročitanog (događaji, osobe, vreme). Prepoznavanje glavnih misli i „poruke“. | Slušanje poezije (npr. „Slušam Istanbul“). Prepoznavanje glavne teme, događaja, vremena. Informacije o pesniku i njegovom značaju. | Priprema i držanje referata. Korišćenje izraza i poslo- vica, građenje zavisnih rečenica. |
6. Primer plana časa za 1–6. razred
Nexhat Maloku je poreklom iz Gnjilana (Kosovo). On od 1991. živi u Cirihu, gde od 1992. radi kao nastavnik u albanskoj dopunskoj školi.
(upor. i primere u pogl. 4 B.2 (1–9. razred), 8 B.3 itd.)
Vreme | Niži nivo, 1. razr. | Niži nivo, 2–3. razr. | Srednji nivo, 4–6. razr. |
5‘ | Početak sa sve tri grupe, pozdravljanje. Objašnjenje zadataka za grupe 2–3. i 4–6. razred. | ||
8‘ | Početak sa sve tri grupe, pozdravljanje. Objašnjenje zadataka za grupe 2–3. i 4–6. razred. | 2–3. razred: tema „Ja i drugi. Inter- vjuisanje partnera u grupi: po dvoje učenika pričaju jedno drugom o svojim porodicama. | Tema: glagoli, prošlost. Radni list sa 20 rečenica. Zadatak: podvući glagole; markiranje upotrebljenih oblika za prošlo vreme. |
8‘ | Individualni rad na četiri zadatka uz slovo J, j u radnom listu. | ||
10‘ | Kontrola radnog lista. Ponavljanje izgo- vorenih reči sa J. Deljenje reči sa J kao što su java, jata. Pomoćni glagol jam. Objašnjenja uz novi radni list. | ||
5‘ | Prezentacije o porodici intervjuisanog deteta. Individualno čitanje „Në familjen e Albanës“; markiranje nejasnog. | ||
8‘ | Kontrola radnog lista. Poređenje korišće- nja oblika za prošlo vreme u albanskom i u nemačkom. | ||
3‘ | Kontrola novog radnog lista. Novi zada- tak: obojiti 4 crteža sa slovom J. | Rad na tekstu iz „Gjuha shqipe 3“ (markiranje glagola olovkom u boji). | |
7‘ | Razjašnjenje problema sa tekstom „Fa- milja e Albanës“. Čitanje priče deo po deo; pitanja za razumevanje teksta. Zadatak: nacrtati svoju porodicu. |
||
15‘ | Pauza | ||
10‘ | Učenici čitaju jednostavan tekst. Ja im pomažem kod teškoća. | Dalji rad (vidi gore). | Samostalno čitanje teksta „Princi i lumtur“; svi učenici pripremaju po jedan odlomak da ga pročitaju naglas. |
20‘ | Zadatak da se tekst (vidi gore) vežba kao diktat, uz pomoć poznatih oblika vežbanja (rad u paru i samostalno). | Rad na zadacima u udžbeniku i na posebnom radnom listu. | Učenici sedaju u krug, svako čita pri- premljen deo teksta. Nastavnik sluša i interveniše objašnjenjima tamo gde je to potrebno. |
3‘ | Kontrola goreopisanog zadatka. Domaći zadatak: naučiti reči iz teksta kao diktat. | Čitanje teksta o autoru „Princi i lumtur“. Kontrola razumevanja teksta putem intervjua u paru. | |
5‘ | Diskusija o tekstu, fokus na poređe- nje porodičnog života na Kosovu i u Švajcarskoj. Domaći zadatak: ispitivanje o motivima za migraciju. |
||
3‘ | Razjašnjenje pitanja. Domaći zadatak: odgovoriti na pitanja iz udžbenika. |
||
5‘ | Razjašnjenje poslednjih pitanja, pozdravljanje pri odlasku. |
Sivo = aktivnosti u kojima učestvuje nastavnik.