1. Šta dve nastavnice dopunskih škola kažu o svojim nastavnim planovima

Dragana Dimitrijević

Dragana Dimitrijević je poreklom iz Beograda/Srbije. Od 1999. radi u kantonu Cirih kao nastavnica srpskog u dopunskoj školi.

Za polugodišnji plan beležim u obliku tabele:

  • grube ciljeve za svaki uzrast / nivo

  • teme i lekcije koje planiram da radim svakog meseca i sedmice (za svaki nivo)

  • nastavne metode, socijalne oblik i medije koje nameravam da koristim.Pritom vodim računa o tome da planom uzmem u obzir naše proslave i praznike, kao i druge važne elemente naše kulture.

Za mesečne ili tematske planove konkretizujem gornja razmišljanja u pravcu neke određene teme (po mogućstvu teme za sva tri, ili makar dva nivoa, pri čemu se ciljevi, sadržaji i zahtevi prilagođavaju specifičnostima pojedinih nivoa). U pogledu ciljeva i sadržaja vodim se srpskim Nastavnim planom za dopunske škole i ciriškim Okvirnim planom za dopunske škole (koji se koristi na celom području Švajcarske s nemačkim jezikom). Pre svega se trudim da krenem od realnih predznanja, preduslova i interesa samih učenika. Moja nastava se odvija po koncentričnom spiralnom principu: sadržaji i ciljevi nižeg nivoa ponavljaju se na srednjem nivou, ali u širem i zahtevnijem obliku.

Da li su ciljevi ispunjeni proveravam putem praćenja učenja (posmatranja, razgovori, pomoć u učenju), a delom i putem usmenih i pismenih kontrolnih zadataka. Trudim se da oni što manje liče na ozbiljne ispite koji prouzrokuju stres.

Nastavni materijal iz Srbije moram prilagoditi svojim učenicima u dopunskoj školi. Na početku, recimo, zamenjujem ćirilicu latinicom, pojednostavljujem način na koji su formulisani zadaci i prilagođavam tekstove rečniku ovdašnje dece. Tek nakon ovakve prerade i rasterećenja učenici mogu početi efikasno da rade.

Nadia El Tigani Mahmoud

Nadia El Tigani Mahmoud [Nadja el Tigani Mahmud] je poreklom iz Sudana. Ona od 1992. živi u Londonu, gde radi u redovnoj školi i u pripremnim školskim odeljenjima za decu iz inostranstva, kao i u dopunskoj školi kao nastavnica arapskog.

Planiranje nastave mi pomaže da odredim šta učenici treba da uče, kako nameravam da strukturišem i pratim procese učenja i kako da im pomognem da uče uspešno.

Po pravilu svoje časove planiram 2–3 sedmice unapred. Pritom se rukovodim nastavnim planom. Moje planiranje uključuje sledeće elemente: ciljeve, jezičku kompetenciju, jezičke aspekte (fond reči itd.), dalje aktivnosti. Izuzetno vodim računa da moji planovi obuhvate različite načine učenja (auditivno, vizuelno, kinestetičko), tako da potporu u učenju dobiju svi učenici.

U planiranje uključujem i razmišljanje o oblicima vrednovanja. Samo tako mogu biti sigurna da su učenici zaista učili i samo tako mogu da vidim gde sa pojedinim učenicima ili celim razredom nešto treba da ponovim i produbim.


2. Šta bi tri nastavnice dopunskih škola u Švajcarskoj preporučile svojim mlađim kolegama/koleginicama

(upor. i savete Valerije Bovine u pogl. 1 B.5)

Sakine Koç (dopunska škola turskog u Cirihu)

Da bi učenici izbegli konflikt kultura i jezika, preporučuje se uspostavljanje kontakta sa nastavnim osobljem švajcarskog školskog sistema. Pritom treba u centar pažnje staviti nastavu jezika. Za đake u prvom razredu je veoma važno da na oba jezika obrađuju isto gradivo – odnosno, ista slova ili iste priče i sl.

Dragana Dimitrijević (dopunska škola srpskog u Cirihu)

Mlađim kolegama i koleginicama preporučujem da obavezno od samog početka povežu ciljeve i sadržaje nacionalnih nastavnih planova s nastavnim planovima imigracione zemlje (u Švajcarskoj: Okvirni nastavni plan za dopunske škole). Takođe je važan i jezički podsticaj, nalaženje veza sa jezikom imigracione zemlje (kojim učenici često bolje vladaju nego jezikom zemlje porekla!), kao i sa kulturom i običajima u novoj domovini. Na taj način učenici mogu mnogo bolje razumeti sadržaje, jer se u nastavu optimalno uključuju njihove bikulturalne i bilingvalne kompetencije.

Nexhmije Mehmetai (dopunska škola albanskog u kantonu Jura/Švajcarska)

Pri planiranju i izvođenju nastave uvek je važno uzeti u obzir stvarni razvojni nivo učenika na planu prvog jezika. Ciljevi nastave moraju uvek biti jasni i proverivi. Jedino tako mogu evaluirati da li je nešto zaista naučeno.

Teškoće i probleme bi trebalo izbeći, koliko god je to moguće, uz pomoć jasne strukture (od jednostavnijeg ka složenijem) i transparentnog planiranja.

Svi učenici, i oni slabiji, moraju obavezno biti integrisani i uključeni u nastavu. Svi treba da dobiju i podsticajnu, konstruktivnu i konkretnu povratnu informaciju.


3. Gruba shema godišnjeg plana

Nexhmije [Nedžmije] Mehmetaj je poreklom s Kosova. Ona od 1993. živi u kantonu Jura u Švajcarskoj, gde je otpočela i vodi albansku dopunsku školu.

U grubom planu školske godine na prvom mestu razlikujem dva tipa časova:

  • a) časove koji služe sticanju novih znanja (75%) i
  • b) časove koji služe pre svega produbljivanju, ponavljanju i primeni naučenog (25%).

Stručno razlikujem sledeće oblasti na koje delim dostupno vreme:

  • a) Kulturno obrazovanje i komunikacija (uključujući interkulturalne aspekte): 60% odnosno 48 časova.
  • b) Jezičko obrazovanje (gramatičke strukture, rečnik itd.): 40% odnosno 32 časa. Oblasti rada na jeziku – razumevanje slušanog teksta, razumevanje čitanog teksta, pisanje i govor – integrisane su u obe pomenute velike oblasti.

Gruba shema godišnjeg plana:

vremenski budžet:
80 lekcija
(40 sedmica po dva časa)
nivo I (1–3. razr.) nivo II (4–6. razr.) nivo III (7–9. razr.)
sticanje novih znanja 64 lekcije (32 x 2) 64 lekcije (32 x 2) 64 lekcije (32 x 2)
produbljivanje, ponavljane, primena 16 lekcije (8 x 2) 16 lekcije (8 x 2) 16 lekcije (8 x 2)

4. Primer polugodišnjeg plana

Danijela Stepanović je poreklom iz Požarevca u Srbiji. Ona 12 godina živi u Štutgartu, gde radi kao nastavnica srpskog u dopunskoj školi.

(upor. i primer u pogl. 9 B.1!)

Mesec Tema Niži nivo (1–3. razr.) Srednji nivo (4–6. razr.) Viši nivo (7–9. razr.)
septembar Slike iz domovine
  • provera verbalnih sposobnosti
  • usmene vežbe
  • stan, kuća, škola
  • saobraćaj
  • narodne pesme
  • vežba posmatranja i opisivanja
  • uvod u latinično i ćirilično pismo
  • obrada, pisma
  • Dušan Kostić: Septembar (pevanje, pesništvo, pesnik)
  • Lj. Ršumović: Au, što je škola zgodna
  • Dragan Lukić: Šta je otac?
  • izveštaji (usmeno i pismeno): Na raspustu smo bili…
  • porodična priča, migracija
  • domovina nekad i sad
  • pravopis i gramatika: – pisanje velikog slova, padeški nastavci, gde?, kuda?, čime?, najčešće greške u govoru i pisanju, uvod u latinično i ćirilično pismo
  • D. Erić: Domovina
  • B. Nušić: Autobiografija
  • lokalizacija gradova, reka, planina, banja na geografskoj karti
  • izveštaji s raspusta
  • P. Ugrinov: Stara porodična kuća
  • istorija, socijalni i institucionalni aspekti
  • pravopis: geografski pojmovi
  • poređenje života u Švajcarskoj i Srbiji
  • lokalizacija gradova, reka, planina i banja na geografskoj karti
  • Ivo Andrić
  • ko su naši pradedovi i gde su živeli?
  • porodično stablo, najdraža osoba u porodici
oktobar Šira porodica („loza“)
  • glas, slovo, reč, rečenica
  • porodica, poseta
  • prijatelji, prijateljstvo
  • devojčice i dečaci
  • porodica i šira porodica
  • imena članova porodice
  • čitanje iz bukvara
  • tvorac pisma Vuk Stefanović Karadžić
  • izreke, rime, jezikolomke
  • simboli domovine
  • porodica i rodbinske veze
  • imena članova porodice po ženskoj i muškoj liniji
  • rad na tekstu „Pastir iz Tršića“
  • imena sa značenjem (simbolička imena) u geografiji, botanici itd.
  • pred kartom Srbije
  • porodično stablo
  • priznavanje različitosti
  • rad na tekstu „Pastir iz Tršića“
  • kompleksne rečenice
  • narodna književnost
  • jezikolomke itd.
  • izreke, fraze
  • ep: klasifikacija epskih narodnih pesama
novembar Srpsko pismo i njegov tvorac
  • izgradnja vokabulara
  • porodica, pozivi, godišnja doba, delovi dana
  • razrada latinična/ćirilična slova
  • deminutivi
  • rad na tekstovima iz bukvara
  • razmišljanje o jeziku: sličnosti i razlike u odnosu na nemački
  • Srbija – glavni grad, simboli, odakle su došli moji čukundeda i čukunbaba?
  • Vuk Stefanović Karadžić:
    život, rad
  • imenice: pojam i značenje, vrste
  • prepričavanje i sažimanje
  • bajke
  • Srbija – Švajcarska: poređenje, topografija
  • jedno putovanje iz Srbije u Švaj- carsku – planovi za raspust
  • Balkan u praistorijsko i antičko doba
  • Vuk St. Karadžić – život i tradicija srpskog naroda kako je nastalo pismo?
  • opismenjavanje u Srbiji
  • uvođenje hrišćanstva, Ćirilo i Metodije
  • padeži: poređenje s nemačkim
  • seobe Srba i otpor turskim vlastima
  • dinastija Obrenović
  • oslobodilački rat i nezavisnost
  • nacionalni parkovi, okruženje
decembar Tradicije – most koji povezuje narode
  • vrste rečenice (iskaz, pitanje, naredba)
  • dani u nedelji
  • meseci
  • Božić, Badnje veče, Deda Mraz (Božić Bata)
  • božićne pesme
  • V. Ilić: Zimsko jutro
  • usmeno i pismeno izražavanje
  • pridevi: pojam, značenje, broj, rod; poređenje s nemačkim
  • sv. Stefan
  • dinastija Nemanjića
  • stvaranje prve srpske države
  • Vuk Karadžić
  • božićni običaji božićne pesme
  • Prvi srpski ustanak
  • Milan Đ. Milićević
  • Karađorđe (portret)
  • svetac zaštitnik, vera, običaji, religiozne ceremonije
  • život i običaji u Srbiji i Švajcarskoj
  • hrišćanski praznici: Božić
januar „Putuje bez puta. I put se za njim rađa“ (Vasko Popa) Sveti Sava
  • razvijanje usmenih kompetencija, npr. uz pomoć slika
  • karakter i rad svetog Save
  • Himna Svetom Savi
  • usmeno i pismeno izražavanje uz temu božićnog raspusta
  • „Nigde nebo nije tako lepo kao u mom kraju“, D. Maksimović
  • dinastija Nemanjića 12–14. v.
  • manastiri – centri kulture
  • karakter i rad Svetog Save
  • narodna pesma Sveti Sava
  • imenice: pojmovi i sistem (rod, broj, promena po padežima)
  • Rastko Nemanjić
  • Sveti Sava u književnosti
  • srpski manastiri i svetinje

5. Primer tematskog plana o Turskoj (oko 4 sedmice)

Sakine Koç je poreklom iz Turske. Živi pet godina u Cirihu i jednako dugo radi kao nastavnica u dopunskoj školi.

(upor. i primer u pogl. 9 B.4!)

Nivo Govor Čitanje Slušanje Pisanje
Niži nivo Impulsi za razgovor: govorite o gradu iz kojeg dolazite! Pričajte i pokažite na karti šta ste još videli u Turskoj!
Opisivanje fotografija / suvenira iz Turske. Podsticanje dece na govor. Korigovanje grešaka tek na kraju.
Izgradnja odnosa prema zemlji porekla.
Čitanje jednostavnih tek- stova o Turskoj.
Prioritet ima shvatanje sadržaja; prilikom čitanja voditi računa o jasnoći i preciznosti.
Objašnjavanje istorije osamostaljenja Turske. Skupljanje i sažet pregled informacija o himni i državnoj zastavi. Pismeni sastavi o pose- ćenim gradovima itd. u Turskoj.
Fokus: nadgradnja i orto- grafija
Srednji nivo Karakteristike određenih regiona (jelo, planine, građevine itd).
Šta ste vi doživeli na razli- čitim mestima?
Pokazati sličnosti sa Švajcarskom, naći veze sa Švajcarskom.
Čitanje tekstova o Turskoj, odgovaranje na pitanja o njima.
Čitanje tekstova o svako- dnevnom životu u Turskoj, poređenje sa Švajcarskom. Pravilan izgovor.
Gledanje turskog pozorišta senki (Karađoz pozorište); razgovor o glavnim likovi- ma i tradiciji. Završavanje pisanja započete priče. Pravilno konjugiranje glagola.
Viši nivo Sistem planina, dolina, reka, ravnica, mora u Turskoj; turizam u Turskoj; poređenje sa Švajcarskom. Obrazloženja, upotreba upitnih reči. Čitanje teksta o Turskoj. Standardni jezik visokog stila, relativno detaljan. Prepričavanje pročitanog (događaji, osobe, vreme). Prepoznavanje glavnih misli i „poruke“. Slušanje poezije (npr. „Slušam Istanbul“). Prepoznavanje glavne teme, događaja, vremena. Informacije o pesniku i njegovom značaju. Priprema i držanje referata. Korišćenje izraza i poslo- vica, građenje zavisnih rečenica.

6. Primer plana časa za 1–6. razred

Nexhat Maloku je poreklom iz Gnjilana (Kosovo). On od 1991. živi u Cirihu, gde od 1992. radi kao nastavnik u albanskoj dopunskoj školi.

(upor. i primere u pogl. 4 B.2 (1–9. razred), 8 B.3 itd.)

Vreme Niži nivo, 1. razr. Niži nivo, 2–3. razr. Srednji nivo, 4–6. razr.
5‘ Početak sa sve tri grupe, pozdravljanje. Objašnjenje zadataka za grupe 2–3. i 4–6. razred.
8‘ Početak sa sve tri grupe, pozdravljanje. Objašnjenje zadataka za grupe 2–3. i 4–6. razred. 2–3. razred: tema „Ja i drugi. Inter- vjuisanje partnera u grupi: po dvoje učenika pričaju jedno drugom o svojim porodicama. Tema: glagoli, prošlost. Radni list sa
20 rečenica. Zadatak: podvući glagole; markiranje upotrebljenih oblika za prošlo vreme.
8‘ Individualni rad na četiri zadatka uz slovo J, j u radnom listu.
10‘ Kontrola radnog lista. Ponavljanje izgo- vorenih reči sa J. Deljenje reči sa J kao što su java, jata. Pomoćni glagol jam. Objašnjenja uz novi radni list.
5‘ Prezentacije o porodici intervjuisanog deteta. Individualno čitanje „Në familjen e Albanës“; markiranje nejasnog.
8‘ Kontrola radnog lista. Poređenje korišće- nja oblika za prošlo vreme u albanskom i u nemačkom.
3‘ Kontrola novog radnog lista. Novi zada- tak: obojiti 4 crteža sa slovom J. Rad na tekstu iz „Gjuha shqipe 3“ (markiranje glagola olovkom u boji).
7‘ Razjašnjenje problema sa tekstom „Fa- milja e Albanës“.
Čitanje priče deo po deo; pitanja za razumevanje teksta. Zadatak: nacrtati svoju porodicu.
15‘  Pauza
10‘ Učenici čitaju jednostavan tekst. Ja im pomažem kod teškoća. Dalji rad (vidi gore). Samostalno čitanje teksta „Princi i lumtur“; svi učenici pripremaju po jedan odlomak da ga pročitaju naglas.
20‘ Zadatak da se tekst (vidi gore) vežba kao diktat, uz pomoć poznatih oblika vežbanja (rad u paru i samostalno). Rad na zadacima u udžbeniku i na posebnom radnom listu. Učenici sedaju u krug, svako čita pri- premljen deo teksta. Nastavnik sluša i interveniše objašnjenjima tamo gde je to potrebno.
3‘ Kontrola goreopisanog zadatka. Domaći zadatak: naučiti reči iz teksta kao diktat. Čitanje teksta o autoru „Princi i lumtur“. Kontrola razumevanja teksta putem intervjua u paru.
5‘ Diskusija o tekstu, fokus na poređe- nje porodičnog života na Kosovu i u Švajcarskoj.
Domaći zadatak: ispitivanje o motivima za migraciju.
3‘ Razjašnjenje pitanja.
Domaći zadatak: odgovoriti na pitanja iz udžbenika.
5‘ Razjašnjenje poslednjih pitanja, pozdravljanje pri odlasku.

Sivo = aktivnosti u kojima učestvuje nastavnik.


Sadržaj