Déroulement :
- Variante comportant un accès à la plateforme Internet www.lyrikline.org:
Le P présente le site Internet et les élèves se regroupent ensuite par deux. Ils doivent rechercher sur cette plateforme un poème dans leur langue d’origine qu’ils aiment particulièrement. Ils le présenteront ensuite à la classe et répondront à des questions de type :- À quoi voit-on qu’il s’agit d’un poème ?
- Quel est le thème principal de ce poème ?
- Quels mots ou phrases sonnent particulièrement bien ?
- Quelle est l’atmosphère régnant dans ce poème ?
- Quelles couleurs ou quelle musique peut-on associer à ce poème ?
- À qui ce poème pourrait-il plaire en particulier ?
- Si aucun ordinateur n’est disponible durant le cours LCO, on peut donner cette recherche à faire comme devoir à la maison. L’enregistrement du poème doit être réalisé sous la forme d’un fichier audio qui sera apporté en classe (par exemple sur un téléphone portable).
- Au lieu de passer par le site www.lyrikonline.org ou en complément, les élèves peuvent travailler et exercer leur écoute avec d’autres textes et lectures : poésies pour enfants, nouvelles, blagues, etc., lues par le P, par les parents, par d’autres E (après une bonne préparation) ou éventuellement enregistrées, le tout en vue de constituer une collection de fichiers audio, sous la forme par exemple d’un CD (voir également la proposition pédagogique n°10 : « Lire à voix haute et faire des enregistrements audio pour les autres »)
Remarques :
- À propos de la plateforme de poésie www.lyrikline.org : ce site web est une vraie une mine d’or qui propose des poèmes en plus de 60 langues, lus par les auteurs eux-mêmes et complétés par des informations biographiques à leur sujet. Une traduction en allemand ou dans d’autres langues proposées par le site web est souvent disponible. À propos de la navigation sur le site : il faut d’abord sélectionner la langue, puis entrer dans le champ « recherche » la langue dans laquelle on souhaite écouter de la poésie.
Variantes :
De nombreuses possibilités pour enrichir la palette des supports sont envisageables.
- Les textes (souvent avec traduction) peuvent être imprimés et photocopiés, ce qui permet aussi d’établir des comparaisons et de formuler des observations linguistiques.
- Les E s’entraînent à lire leur poème préféré et le récitent eux-mêmes à la classe.
- Les E écoutent aussi des poèmes dans d’autres langues, choisissent une expérience auditive qu’ils ont trouvée particulièrement belle et/ou font des comparaisons avec leur propre langue (son, rythme de la parole, mélodie, tempo, etc.).