No 1.º ciclo, os livros ilustrados são muitas vezes preparados de acordo com o seguinte plano:

a) Os/as A leem ou inventam uma história,

b) dividem-na em episódios ou imagens,

c) desenham, individualmente ou em pares, uma cena e escrevem por baixo a ação correspondente,

d) as folhas são penduradas ou agrafadas, assim surge um livro ilustrado feito pelos/as próprios/as.

Este processo pode perfeitamente ser alargado a várias línguas se à volta das imagens for deixado espaço suficiente para que possam ser legendadas, p. ex., em quatro línguas diferentes. Assim surge um livro de imagens multilingue para o qual as aulas de língua de herança podem dar uma boa contribuição.

No 2.º ciclo podem ser produzidos livros de aventuras «multilingues» se os/as A pensarem primeiro, p. ex., em duas figuras principais que vivem diversas aventuras. Cada 1–2 A escreve depois um episódio; reunindo-os obtém-se um livro de aventuras de continuação. Este pode tornar-se plurilingue se se combinar, p. ex., que cada episódio se passa no país de origem dos/as A e que em cada episódio aparecem umas palavras na língua desse país (p. ex. «bom dia», «obrigado» etc.).


Lista de tópicos