Au niveau élémentaire, les livres illustrés sont souvent conçus selon le plan suivant :

a) les E lisent ou inventent une histoire ;

b) ils la divisent en différents épisodes ou en images ;

c) ils dessinent (seuls ou à deux) une scène et écrivent en dessous ce dont il s’agit ;

d) les feuilles sont accrochées ou agrafées ensemble, sous la forme d’un livre illustré.

Ce procédé peut facilement être étendu au plurilinguisme : il suffit de laisser un espace suffisant autour des images pour que celles-ci puissent être décrites en quatre langues différentes. On obtient alors un livre illustré multilingue auquel les cours de langue d’origine peuvent largement contribuer.

Au niveau intermédiaire, on peut créer des livres d’aventures « multilingues » dans lesquels deux personnages principaux, imaginés au préalable par les E, vivent différentes aventures. Les E (seuls ou à deux) décrivent un épisode ; une fois ceux-ci réunis, cela donne un récit d’aventures complet et continu. Afin de le rendre multilingue, on donnera pour consigne de situer les épisodes individuels dans les pays d’origine des E, et de faire figurer dans chacun d’eux quelques mots de la langue locale (par ex. « bonjour », « merci », etc.).


Table des matières