Resultados da pesquisa
Fundamentos e quadros de referência
- Prefácio à série «Materiais para o ensino da língua de herança»
- Anotações ao manual «Fundamentos e quadros de referência»
- Agradecimentos
- Ι. O ensino de língua de herança (ELH): natureza, particularidades, objetivos e desafios
- 1. O que é e o que pretende o ensino de língua de herança (ELH)?
- 1Α. Enquadramento concetual ao Ensino de Língua de Herança (ELH)
- 1Β. Prática: relatos e dicas sobre a tarefa do professor do ELH
- 1C. Sugestões para reflexão, discussão e aprofundamento sobre o ELH
- 2. Quais os desafios com que se deparam os professores do ELH?
- 2A. Enquadramento concetual sobre os desafios com que se deparam os professores do ELH
- 2B. Prática: relatos de professores do ELH sobre os desafios da sua profissão
- 2C. Sugestões para reflexão, discussão e aprofundamento sobre os desafios do ELH
- II. Aspetos centrais da pedagogia, didática e metodologia atuais, do ponto de vista dos países de acolhimento
- 3. Pontos-chave do bom ensino: uma visão geral
- 3A. Enquadramento concetual sobre os pontos-chave do “bom ensino”
- 3B. Prática: o “bom ensino” na perspetiva dos alunos
- 3C. Sugestões para reflexão, discussão e aprofundamento dos pontos-chave do “bom ensino”
- 4. Aspetos centrais da pedagogia atual nos países de acolhimento I: conceções ideológicas consensuais subjacentes
- 4Α. Enquadramento concetual I sobre os aspetos centrais da pedagogia atual: panorâmica geral dos pontos concensuais
- 4Β. Prática: reflexões de professores do ELH sobre temáticas gerais
- 4C. Sugestões para reflexão, discussão e aprofundamento de temáticas gerais
- 5. Aspetos centrais da pedagogia atual nos países de acolhimento II: aspetos educativos e escolares
- 5A. Enquadramento concetual II sobre aspetos centrais da pedagogia atual: educação e aspetos relacionados com o ensino
- 5B. Prática: relatos de professores do ELH sobre como lidam com a nova cultura de ensino
- 5C. Sugestões para reflexão, discussão e aprofundamento de aspetos sobre a educação e o ensino
- 6. Aspetos centrais da didática e metodologia atual nos países de acolhimento I: seleção de estratégias de ensino e de aprendizagem adequadas
- 6A. Enquadramento concetual I sobre didática e metodologia: seleção de estratégias de ensino e aprendizagem adequadas
- 6B. Prática: relatos de professores do ELH sobre experiências com novas abordagens de ensino e aprendizagem
- 6C. Sugestões para reflexão, discussão e aprofundamento de estratégias de ensino e aprendizagem adequadas
- 7. Pontos centrais da didática e metodologia atuais nos países de acolhimento II: avaliar o desempenho de forma a promover o seu desenvolvimento
- 7A. Enquadramento concetual II sobre didática e metodologia: avaliar o desempenho de forma a promover o seu desenvolvimento
- 7B. Prática: relatos de avaliação para a promoção do desempenho no ELH
- 7C. Sugestões para reflexão, discussão e aprofundamento sobre a avaliação para a promoção do desenvolvimento
- 8A. Enquadramento concetual III sobre didática e metodologia: desenvolvimento linguístico compreensivo
- 8B. Prática: relatos sobre o desenvolvimento linguístico compreensivo
- 8C. Sugestões para reflexão, discussão e aprofundamento do desenvolvimento linguístico compreensivo
- III. Aspetos-chave específicos do ELH
- 9. Seleção de conteúdos e temas adequados
- 9A. Enquadramento concetual sobre a seleção de conteúdos e temas adequados ao ELH
- 9B. Prática: exemplos de planificações de vários professores do ELH
- 9C. Sugestões para reflexão, discussão e aprofundamento sobre conteúdos e temas adequados para o ELH
- 10. Pesquisa e seleção de materiais adequados
- 10A. Enquadramento concetual sobre a pesquisa e seleção de materiais adequados
- 10B. Prática: páginas na internet e exemplos de materiais produzidos pelos professores do ELH
- 10C. Sugestões para reflexão, discussão e aprofundamento sobre materiais adequados para o ELH
- 11. Planificação concreta de aulas relacionada com a especificidade do ensino de língua de herança
- 11A. Enquadramento concetual sobre a planificação de aulas para com a especificidade do ELH
- 11B. Prática: professores do ELH relatam sobre as suas planificações de aulas; alguns exemplos
- 11C. Sugestões para reflexão, discussão e aprofundamento sobre a planificação de aulas no ELH
- 12. Cooperação com a escola do país de acolhimento
- 12A. Enquadramento concetual sobre a cooperação com a escola do país de acolhimento
- 12B. Prática: relatos de projetos concretos de cooperação com o ensino regular
- 12C. Sugestões para reflexão, discussão e aprofundamento sobre a cooperação com a escola do país de acolhimento
- IV. Parte Informativa: Fundamentos, campos problemáticos
- 13B. Prática: relato do ELH do albanês em vários países de acolhimento
- 13C. Sugestões para reflexão, discussão e aprofundamento sobre os vários países de acolhimento
- 14. A formação contínua dos professores do ELH: necessidades e modelos
- 14A. Enquadramento concetual sobre a formação contínua dos professores do ELH
- 14B. Prática: relatos de vários países sobre a formação contínua dos professores do ELH
- 14C. Sugestões para reflexão, discussão e aprofundamento sobre a formação contínua dos professores do ELH
- 15. Estudos sobre a eficácia do ELH – estado da arte, problemas e necessidades de investigação
- 15A. Enquadramento concetual sobre a eficácia do ELH
- 15B. Prática: relato de um projeto de investigação sobre o desenvolvimento da língua primeira e segunda
- 15C. Sugestões para reflexão, discussão e aprofundamento sobre a eficácia do ensino da língua de herança
- 16. Para terminar: um ELH otimizado – uma visão de futuro
- Autores da parte A
- Outras propostas
Desenvolver a escrita na língua primeira
- Desenvolver a escrita na língua primeira
- Prefácio à série «Materiais para o ensino da língua de herança»
- Introdução
- 1. Escrever na língua de herança: nada fácil, mas importante
- 2. Objetivos e estrutura deste caderno
- 3. Pontos essenciais da atual didática da escrita de textos
- 4. Pontos complementares relacionados com a escrita de textos no contexto das aulas da língua de herança
- 5. Sobre a avaliação e classificação de trabalhos escritos: fatores importantes
- I. Para começar: Jogos e atividades de escrita simples para aumentar a motivação
- 1. Exercício prévio: Contar, em conjunto, histórias na roda, de continuação ou em cadeia
- 2. Escrever em conjunto: Histórias na roda, de continuação, em cadeia ou de dobras
- 3. Histórias de dois pontos, de palavra escolhida, de palavra desejada e de quem-onde-o quê
- 1. Histórias de dois pontos
- 2. Histórias de palavra escolhida
- 3. Histórias de palavra desejada
- 4. Histórias de quem-onde-o quê
- 4. Histórias de esqueleto, histórias de palavras- estímulo, estrutura da história
- 5. Escrever com fantasia em diversas formas sociais
- 1. Histórias em pares
- 2. Um título – muitos textos
- 3. Escrever em conjunto um livro de aventuras
- 4. Fazer outras compilações de textos
- 6. Pequenos exercícios linguísticos estéticos e criativos (cf. também n.º 22)
- 1. Imagem de palavras com o próprio nome
- 2. Escadas de palavras
- 3. Histórias do ABC
- 4. Autorretrato, Ficha pessoal
- 5. Obra coletiva: Árvore de histórias ou de desejos
- 7. Quebra-cabeças linguísticos
- 1. Frases de palavra escondida
- 2. Descrições enigmáticas
- 3. Inventar palavras-cruzadas
- 4. Histórias ou recontos com «armadilhas», «histórias mentirosas»
- II. Técnicas e estratégias para as diferentes fases do processo de escrita
- 8. Achar ideias, preparação prévia da estrutura do texto
- 1. Cluster
- 2. Mind-Map
- 3. Placemat
- 9. Planear a estrutura do texto (cf. também 16, Propostas para a elaboração e estruturação do texto)
- 1. Trabalhar com o eixo temporal
- 2. Trabalhar com um esquema para estruturar e construir um texto
- 10. Estruturar e organizar o texto com títulos, subtítulos e parágrafos
- 1. Creating precise and attractive titles: didactic ideas
- 3. Ilustrações e layout como instrumentos de apresentação
- 11. Técnicas de revisão e autocorreção
- 1. Reunião de revisão: Rever textos em conjunto
- 2. Rever um texto sozinho/a (e discuti-lo depois com o/a P)
- 12. Escrever para um/a destinatário/a; dar uma boa apresentação ao texto
- 1. Para quem é que se pode escrever: Possíveis destinatários/as dos textos
- 2. Formas de apresentação e meios para textos escritos
- 13. Comentário às fichas de orientação para alunos/as, FO 1 + 2
- III. Propostas para o desenvolvimento de aspetos parciais da escrita
- 14. Propostas para o trabalho com o vocabulário I: Trabalho com campos semânticos, preparação de meios linguísticos mais amplos
- 1. Fazer um levantamento de palavras sobre um tema, trabalho com campos semânticos
- 2. Colocar à disposição meios linguísticos mais amplos (inícios de frases, expressões específicas para textos escritos, etc.)
- 15. Propostas para o trabalho com o vocabulário II: Textos lacunares, exercício de substituição, etc.
- 2. Trabalhar com o exercício de substituição
- 3. Outras sugestões
- 16. Propostas para a elaboração e estruturação do texto (cf. também n.º 9)
- 1. Trabalho com textos cortados
- 2. Trabalho com histórias ilustradas
- 3. Textos paralelos, escrita generativa
- 4. Analisar a estrutura de textos
- 5. Encontrar um fim para um início e vice-versa; «histórias-sandes»
- 6. Escrever e colecionar regras de jogos, instruções de bricolagem, receitas
- 17. Propostas para trabalhar o estilo I: Treino ativo e explorativo do estilo
- 1. Trabalhar com a expansão e redução de frases
- 2. Exercícios para ligar e separar frases
- 3. Exercício de estilo integrado com tiras de papel
- 4. Experimentação com níveis estilísticos e tipos de textos
- 18. Propostas para trabalhar o estilo II: Escrever e resumir com exatidão/clareza/suspense
- 1. Descrever com exatidão: Variantes
- 2. Descrever com clareza e vivacidade: Variantes
- 3. Recontar e resumir com exatidão; Variantes
- 4. Contar com suspense: Variantes
- 19. Indicações para o aperfeiçoamento da sintaxe e da morfologia
- 1. Sintaxe
- 2. Morfologia (formas corretas)
- IV. Ideias para contextos de escrita especiais
- 20. Situações de escrita especialmente adequadas para as aulas da língua de herança
- 1. Textos-enigmas
- 2. Reportagens, cartazes, apresentações
- 3. Fichas de trabalho, textos informativos, concursos de perguntas e respostas, etc.
- 4. Entrevistas, entrevistas fictícias
- 5. Requerimentos, apelos
- 6. Cartas, e-mails, SMS, correspondência entre turmas, blog, chat
- 7. Textos orientados para problemas
- 8. Textos de fantasia, desejos e visões
- 9. Comparações linguísticas
- 21. Projetos adequados para a cooperação com as aulas do ensino regular
- 1. Compilações multilingues de poemas (Elfchen, etc.)
- 2. Livros ilustrados plurilingues ou livros de aventuras
- 3. Jornal de parede ou escolar plurilingue
- 4. Contribuições para semanas de projetos ou exposições sobre temas tais como «As nossas culturas», «A nossa origem», «Países de férias maravilhosos», «As nossas línguas», etc.
- 5. Compilações plurilingues de receitas
- 22. Projetos estéticos e criativos com a língua
- 2. Fazer uma banda desenhada própria
- 1. Experiências com balões de fala
- 3. Fotonovelas
- 4. Minibooks
- 5. Continuar caminhos
- Bibliografia consultada
- Outras propostas
Desenvolver a leitura na língua primeira
- Prefácio à série «Materiais para o ensino da língua de herança»
- Introdução
- 1. Ler na língua de herança: oportunidades e dificuldades
- 2. Objetivos e estrutura deste caderno
- 3. Aspetos centrais da didática atual da leitura
- 4. Aspetos complementares particularmente pertinentes para a leitura no ELH
- I. Parte I: Desenvolver a Leitura
- 1. Leitura em voz alta enquanto ritual
- 2. Criar uma pequena biblioteca na língua primeira
- 3. Empréstimo de livros em instituições como «Bibliomedia»
- 4. Visita a uma biblioteca
- 5. Dominó de livros
- 6. As primeiras frases
- 7. Criar hipóteses
- 8. Livros em sacos surpresa
- 9. Sequências de leitura livre
- 10. Leitura em voz alta e audiogravações para outros
- 11. Ler em grupos ou com a turma inteira
- 12. Quem adivinha o meu livro?
- 13. Cadeia de adivinhas
- 14. Elaborar questões sobre livros
- 15. Elaborar pósteres promocionais para um livro
- 16. “Book Slam”
- 17. “Book Dating”
- 18. Leitura em voz alta: autoavaliar-se
- 19. Repensar a sua leitura em voz alta
- II. Parte II: Treino da leitura
- 20. Reconheço as letras de imediato
- 21. Leio as palavras cada vez mais rapidamente
- 22. Vejo frases como um todo
- 23. Compreendo o que leio
- 24. Treinar a fluência
- 25. Estratégias antes da leitura
- 26. Estratégias durante a leitura
- 27. Estratégias após a leitura
- III. Parte III: Educação literária-cultural
- 28. Ouvir
- 29. Personagens dos livros
- 30. Visualizar mentalmente um lugar
- 5. Bibliografia consultada
- Outras propostas
Desenvolver a oralidade na língua primeira
- Prefácio à série «Materiais para o ensino da língua de herança»
- 1. Introdução
- 1. O que significa «oralidade»?
- 2. Desenvolver a oralidade – e o seu significado para o ELH
- 3. Objetivos e organização deste caderno
- 4. Três pontos centrais da atual didática da oralidade
- 5. Intercâmbio e cooperação com o ensino regular
- 2. Parte I: Treino da audição; ideias para uma utilização criativa da língua
- 1. Treino da audição, cinco exercícios para treinar a diferenciação de sons
- 2. «A Ana diz …»
- 3. «Eu vejo uma coisa que tu não vês»
- 4. «Encontra alguém que …»
- 5. «Cadeira quente»
- 6. Versos infantis e rimas; poemas e poesia
- 7. Trava-línguas, jogando com a língua
- 8. Simulação de papéis simples
- II. Parte II: Comportar-se de forma adequada em conversas e discussões – em pares e em grupos
- 9. Combinar e treinar regras de comunicação oral
- 10. Preparar-se para uma conversa
- 11. Think – Pair – Share: um método alternativo para se preparar para uma discussão em grupo
- 12. Fazer referência ao que foi dito pelos outros
- 13. Dar feedback
- 14. Assumir funções numa discussão
- 15. Assumir a moderação de uma discussão
- 16. Planeamento em grupo
- 17. Contar em círculo
- 18. Discutir e argumentar em conjunto
- 19. Conversas individuais com os alunos
- 20. Filosofar em conjunto
- 21. Preparar um inquérito ou uma entrevista
- III. Parte III: Narração oral e simulação de vivências e de histórias
- 22. Preparar e treinar a narração oral
- 23. Contar coisas do dia a dia
- 24. Contar coisas de caráter pessoal
- 25. Narração oral com elementos teatrais
- 26. Simulação de situações quase reais, simulação de papéis sociais
- 27. Simulação de situações fictícias, dramatização de textos
- 28. Teatro escolar
- IV. Parte IV: Ler em voz alta, recitar e fazer apresentações
- 29. Treinar a leitura em voz alta e a recitação
- 31. Fazer uma apresentação oral: Exemplo ‹Breve apresentação temática›
- 32. Sobre a avaliação: flash
- 6. Bibliografia consultada
- Outras propostas
Desenvolver a competência intercultural
- Prefácio à série «Materiais para o ensino da língua de herança»
- Introdução
- 1. Desenvolver a competência intercultural no ELH: fundamentação e perti-nência
- 2. Objetivos e estrutura do manual
- 3. Orientação por competências no ELH
- 4. O conceito de mundivivência como base importante
- Unidade 1: Cultura e identidade – igual mas diferente!
- Introdução
- 1.1. Este sou eu
- 1.2. Imagem interna – imagem externa
- 1.3. Eu e os outros
- 1.4. Deixem-me voar
- 1.5. Incluído – excluído
- 1.6. A molécula da identidade pessoal
- 1.7. A união faz a força
- Unidade 2: Histórias de migração – o mundo na nossa turma
- Introdução
- 2.1. Levado pelo vento
- 2.2. Histórias de migração na minha turma
- 2.3. A minha biografia de migração como minha fonte de força
- 2.4. As minhas pátrias – narrativas autobiográfica
- 2.5. Ontem – hoje – amanhã
- 2.6. Eu faço história!
- 2.7. Três ideias para dias de projeto
- Unidade 3: As nossas línguas – falamos mais de uma língua!
- Introdução
- 3.1. Esboços linguísticos
- 3.2. Projetos de escrita bilingue ou plurilingue
- 3.3. Temas da biografia linguística
- 3.4. Utilização dos meios electrónicos em diversas línguas
- 3.5. Dialetos na nossa e em outras línguas
- 3.6. Correpondência sobre questões interculturais
- 3.7. Uso da língua: diferente de acordo com o contexto!
- Unidade 4: Comunicação Intercultural – conviver em harmonia
- Introdução
- 4.1. Algo está errado aqui
- 4.2. A língua mostra o caminho
- 4.3. Audição ativa
- 4.4. Fazer uma visita
- 4.5. Como lido com situações críticas?
- 4.6. Interpretações
- 4.7. O que impede a comunicação
- Unidade 5: Conflitos – procurar soluções em conjunto
- Introdução
- 5.1. Tudo bem! De certeza?
- 5.2. Meu não
- 5.3. Boas razões para más ações?
- 5.4. Nós fazemos assim!
- 5.5. Manter a calma ou O mais inteligente vira as costas
- 5.6. O meu termómetro de conflitos
- Unidade 6: Democracia e direitos das crianças – vamos intervir!
- Introdução
- 6.1. Um ramo de flores
- 6.2. Todos diferentes – todos iguais
- 6.3. Se eu fosse um mágico
- 6.4. A viagem de balão
- 6.5. Direitos, responsabilidades e regras na sala de aula
- 6.6. Póster dos direitos humanos
- 6.7. Minorias
- Bibliografia consultada
- Outras propostas
Transmissão de estratégias e técnicas de aprendizagem
- Prefácio à série «Materiais para o ensino da língua de herança»
- Introdução
- 1. Objetivos e estrutura deste caderno
- 2. Sobre a importância de estratégias e técnicas de aprendizagem
- 3. O papel do ELH na transmissão de estratégias de aprendizagem
- 4. Sobre o programa de treino em 10 passos na parte II
- Parte I: Estratégias e técnicas de aprendizagem para diferentes áreas temáticas
- 1. Técnicas e estratégias de treino em geral (M1–4)
- M1. Praticar/treinar – Motivos e algumas valiosas sugestões
- M2. Compreender e reproduzir conteúdos
- M3. Criar materiais de treino próprios
- M4. As fichas: apoio útil para peritos/as em técnicas de estudo
- 2. Técnicas e estratégias para lidar com materiais de apoio (dicionários, enciclopédias, livros, internet) (M5–7)
- M5. Consultar rapidamente o dicionário ou a enciclopédia
- M6. Orientar-se em livros especializados
- M7. Procurar informações na internet e noutros sítios
- 3. Técnicas e estratégias para a leitura (M8–10)
- M8. Compreender um texto em detalhe com a técnica de 5 passos
- M9. Marcar nos textos o que é importante; fazer anotações
- M10. Fazer bons resumos
- 4. Técnicas e estratégias para a escrita (M11–13)
- M11. Achar ideias e planificar textos com cluster, mind map e papelinhos
- M12. Planificar, produzir, rever um texto – passo a passo
- M13. Lidar com problemas de escrita
- 5. Técnicas e estratégias para a preparação de apresentações e de exames (M14–15)
- M14. Preparar e fazer uma apresentação
- M15. Preparar-se para um exame: sugestões e técnicas
- Parte II: O programa de treino em 10 passos para uma aprendizagem bem-sucedida
- S1. Passo 1: Dormir o suficiente e movimentar-se
- S2. Passo 2: Alimentação saudável, pequeno-almoço nutritivo
- S3. Passo 3: O teu local de estudo em casa
- S4. Passo 4: Silêncio no local de estudo
- S5. Passo 5: Horário de estudo regular
- S6. Passo 6: Planificar o trabalho: a) Fazer a planificação
- S7. Passo 7: Planificar o trabalho: b) Definir objetivos finais e intermédios
- S8. Passo 8: Começar com o trabalho
- S9. Passo 9: Trabalhar com concentração, fazer pausas
- S10. Passo 10: E quando não tens mesmo vontade nenhuma …
- Outras propostas