Introduction
Lorsque nous communiquons, nous n’échangeons pas uniquement des informations. Nous envoyons aussi constamment des signaux sur le type de relation que nous entretenons avec notre interlocuteur. En outre, la façon dont nous communiquons – que …
Pour en savoir plus4.1. Quelque chose ne marche pas
Indication : Source : Interkulturelles Training. Materialien und Übungen für den Einsatz in der Jugendarbeit im Sport. Lien : http://old.dsj.de/uploads/media/interkulturelles_training_2015.pdf Déroulement : Les étudiants se mettent par deux (E1 et E2). Les E1 restent dans la salle …
Pour en savoir plus4.2. Indiquer le chemin avec le langage
Indication : Source pour 4.2, 4.3 et 4.7 : Schilling, Dianne (1993): Miteinander klarkommen. Toleranz, Respekt und Kooperation trainieren. Mülheim an der Ruhr: Verlag an der Ruhr. Déroulement : Sans leur donner d’explication, le P demande aux …
Pour en savoir plus4.3. Écoute active
Déroulement : Le P demande aux E ce qu’ils entendent par communication et recueille des exemples de situations de communication. Il dessine un schéma simple (émetteur ⇔ récepteur) sur le tableau et explique que « …
Pour en savoir plus4.4. En visite
Indications : On peut approfondir la sensibilisation à la communication non verbale si l’on demande aux E de s’observer consciemment ou d’observer les autres dans des situations de communication au cours des deux ou trois …
Pour en savoir plus4.5. Comment est-ce que je réagis face à des situations critiques ?
Procedure: Introduction to the topic: we are going to think about our handling of critical situations. Clarification of the term “critical situation” (e. g. an emotionally stressful situation, conflicts within the family as well as beyond, …
Pour en savoir plus4.6. Interprétations
Indications : L’exemple de dialogue peut bien sûr être facilement remplacé par un dialogue situé dans votre propre cadre de vie. Toutefois, il faut le traiter de la même manière que dans notre exemple.Source : …
Pour en savoir plus4.7. Ce qui bloque la communication
Déroulement : Avant le début de la leçon, le P a écrit au tableau une liste des « entraves à la communication » (voir les termes en gras sur la fiche de travail de la …
Pour en savoir plusTable des matières
- Avant-propos à la série : Matériel pour l’enseignement de la langue et de la culture d’origine
- Introduction
- Unité 1 : Culture et identité – pareils et pourtant différents !
- Unité 2 : Histoires de migration – le monde dans notre classe
- Unité 3 : Nos langues – nous parlons plus d’une langue !
- Introduction
- 3.1. Contours linguistiques
- 3.2. Projets d’écriture bilingues ou multilingues
- 3.3. Thèmes de biographie linguistique
- 3.4. Utilisation des médias électroniques dans différentes langues
- 3.5. Les dialectes dans notre langue et dans les autres langues
- 3.6. Correspondance sur des questions interculturelles
- 3.7. Un usage de la langue différent selon le contexte !
- Unité 4 : Communication interculturelle – s’entendre les uns avec les autres
- Unité 5 : Conflits – chercher ensemble des solutions
- Introduction
- 5.1. Tout va bien ! Vraiment ?
- 5.2. Ma manière de dire « non »
- 5.3. De bonnes raisons pour de mauvaises actions ?
- 5.4. C’est comme ça qu’on doit faire !
- 5.5. Rester cool ou « le plus intelligent est celui qui s’en va »
- 5.6. Mon thermomètre à conflit
- 5.7. Résoudre un problème en 6 étapes – conflits entre pairs
- Unité 6 : Démocratie et droits de l’enfant – nous nous impliquons !
- Bibliographie