Indications :

  • Dans les cours LCO, on privilégie la réalisation de projets dans la langue première (même si certains E se sentent plus à l’aise dans celle du pays d’immigration). La version dans la deuxième langue ou celle du pays d’immigration ne sera réalisée que dans un deuxième temps.
  • Dans le cadre de ces projets, une coopération avec les cours ordinaires est particulièrement fructueuse et utile. Les textes bilingues qui sont produits se prêtent parfaitement à un développement multilingue (cf. les idées n°21 et 22 du livret 1 : Promouvoir l’écrit dans la langue première).

Déroulement :

  • Informer la classe sur l’intention de mettre en place un projet d’écriture bilingue ou multilingue ; convenir d’un thème, d’un type de texte et du produit à réaliser. Les E doivent comprendre qu’il s’agit ici d’utiliser leurs compétences dans deux langues.
  • Thèmes et produits possibles :
    • niveau élémentaire : création d’un album illustré bilingue (en dessous figurera le texte dans la langue première, au-dessus dans la deuxième langue). Soit les images sont dessinées par les enfants (pour une histoire qu’ils ont inventée eux-mêmes ou lue à voix haute par le P), soit le P fournit des modèles à coller (par ex. une histoire en images). Variante : réaliser un « mini-book » ; voir livret Promouvoir l’écrit dans la langue première, n°21.2 et 22.4 ; lien : http://www.minibooks.ch
    • niveaux élémentaire et intermédiaire : poèmes bilingues à partir d’un thème ou d’une forme littéraire (par ex. poèmes de onze mots («Elfchen-Gedichte»), voir le livret Promouvoir l’écrit dans la langue première, n°21.1). Les textes ainsi obtenus peuvent ensuite être joliment présentés sur des feuilles de couleur reliées pour former un recueil.
    • niveau intermédiaire : conception d’un livre d’aventures bilingue, voir livret Promouvoir l’écrit dans la langue première, n°21.2.
    • niveaux intermédiaire et avancé : collection bilingue (recettes de cuisine, instructions de bricolage, blagues, devinettes, etc.) à rassembler dans un livret ou un dossier ; éventuellement à reproduire et à décorer.
    • niveaux intermédiaire et avancé : conception d’une couverture de livre et d’un texte de quatrième de couverture (version bilingue ou deux versions parallèles dans la langue première et la langue scolaire) ; voir http://www.sikjm.ch/literale-foerderung/projekte/mein-buchumschlag et http://www.sikjm.ch/medias/sikjm/litera-le-foerderung/projekte/mein-buchumschlag-didaktische-anregungen.pdf
      niveaux intermédiaire et avancé : conception d’un « roman-photo » bilingue ou multilingue avec des photos prises par les élèves et des bulles de texte. L’utilisation d’un ordinateur est recommandée. Cf. brochure Promouvoir l’écrit dans la langue première, n°22.3.
    • niveaux intermédiaire et avancé : journal scolaire bilingue (mural, agrafé au format A4 ou électronique).

Table des matières