Procedimento:

  • Exemplo de introdução: o P começa a aula no dialeto mais amplo possível e informa que naquele dia a aula de língua é sobre um tema específico. De que se poderá tratar?
  • Discussão: suposições dos A, experiências com o dialeto ou dialetos na língua primeira: Quem usa o dialeto quando e onde, que palavras típicas do dialeto conhecem (sistematização no quadro), que tipo de diferenças dialetais existem entre diferentes regiões (mostrar no mapa!); problemas de compreesão entre vários dialetos etc.
  • Tarefa: trazer na semana seguinte gravações sonoras dialetos (avós, etc., eventualmente gravar via telefone/Skype). Talvez audições se possam encontrar na internet exemplos áudio de dialetos (por exemplo, italiano: http://www.yougulp.it/dialetto): trazer e localizar no mapa.
  • Considerações em relação à língua padrão: como se diferencia dos dialetos, onde é usada? (na escrita, no noticiário da TV etc.). Possibilidade de escrever um pequeno texto na língua padrão e em dialeto e compará- los. O que é difícil na língua padrão?
  • Qual é o prestígio do dialeto na nossa língua; onde o ouvimos? Quem o usa (ou não usa)?
  • Dialetos e língua padrão no país de acolhimento: o que sabem os A sobre o assunto? Quando se usa cada variante? Qual é o prestígio do dialeto aqui?
  • Discussão: a minha relação emocional com o dialeto e língua padrão na primeira e segunda línguas; a minha avaliação do uso prático do dialeto e da língua padrão.

Lista de tópicos