Hyrje
Një objektiv parësor i arsimimit ndërkulturor, integrues apo gjithëpërfshirës është që njerëzit të orientohen në kontekste multikulturore dhe të ndërveprojnë pa paragjykime dhe me sukses me njerëzit nga kulturat e tjera. Ata duhet sigurisht të …
Lexoni më shumë3.1. Tiparet e gjuhëve
Udhëzim: Projekti është i përshtatshëm në mënyrë ideale si hyrje në përpunimin e temave mbi biografitë gjuhësore, siç është paraqitur në 3.5. Rrjedha: M bën një hyrje të kujdesshme, por jo shumë të gjatë, në një çështje: …
Lexoni më shumë3.2. Projekte dy-ose shumëgjuhësore
Udhëzim: Në qendër të MGJP qëndron realizimi i projektit në gjuhën e parë (edhe pse disa N ndihen më të sigurt në gjuhën e vendit mikpritës).Versioni në gjuhën e dytë apo gjuhën e vendit mikpritës …
Lexoni më shumë3.3. Tema biografike gjuhësore
Udhëzime: Në të shumtën ekzistojnë si gjuha e parë ashtu edhe ato të vendit mikpritës në varantet dialektore dhe në formën standarde. Natyrisht, të gjitha duhet të tematizohen. (Më së shumti vështirësi kanë nxënësit/et me …
Lexoni më shumë3.4. Përdorimi i mediave elektronike në gjuhë të ndryshme
Udhëzime: Mediat elektronike, që mundësojnë të përdoren në shkollë edhe në gjuhë të ndryshme, përfshijnë para së gjithash këto: kompjuteri (përpunimi i tekstit dhe modelimi; interneti për të mbledhur informacione, e-mail; rrjetet sociale (Facebook, chatrooms …
Lexoni më shumë3.5. Dialektet në gjuhën tonë dhe në gjuhët e tjera
Rrjedha: Hyrja, p.sh. ashtu që M të fillojë mësimin në dialektin më të gjerë të mundshëm dhe të informojë se sot do të zhvillohet një orë mësimi në lëndën e gjuhës mbi një temë të …
Lexoni më shumë3.6. Korrespondenca për çështjet ndërkulturore
Rrjedha: Në bazë të një teme aktuale në kuadër të temës «Bashkëjetesa ndërkulturore» M i nxit N për të marrë pikëpamjet e njerëzve nga kontekstet e tjera dhe për t‘u ballafaquar me to. Kjo duhet …
Lexoni më shumë3.7. Përdorimi i gjuhës: i ndryshëm sipas kontekstit!
Rrjedha: Hyrjet e mundshme në temë: Një pyetje nxitëse (p.sh.: Të drejtuarit me «ju» dhe «ti» në gjuhën tonë dhe në gjuhën e vendit ku jetojmë tani?). Një episod nga një keqkuptim komunikues (ngatërrimi i …
Lexoni më shumëTabela e pëmbajtjes
- Parathënie për serinë «Materiale për mësimin në gjuhën e prejardhjes»
- Hyrje
- Njësia 1: Kultura dhe identiteti – të njëjtë e, megjithatë, të ndryshëm!
- Njësia 2: Historitë e migrimit – bota në klasën tonë
- Njësia 3: Gjuhët tona – ne flasim më shumë se një gjuhë
- Njësia 4: Komunikimi ndërkulturor – bashkërisht të mirëkuptohemi
- Njësia 5: Konfliktet – të kërkohen bashkërisht zgjidhjet
- Njësia 6: Demokracia dhe të drejtat e fëmijëve: Ne përzihemi
- Literatura e përdorur